Công cấy là công bỏ, công làm cỏ là công ăn
Direct English translation
The work of transplanting rice is work thrown away; the work of weeding is the work of eating.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Nói về kinh nghiệm làm ruộng: chỉ gieo cấy thôi thì chưa đủ, muốn có kết quả phải tiếp tục làm cỏ, chăm bón và chăm sóc kỹ lưỡng. Cũng dùng để nhấn mạnh rằng công việc chỉ thành công khi được theo dõi, vun xới đến nơi đến chốn.
English explanation
This proverb expresses farming experience: transplanting rice alone is not enough; only with careful weeding and tending will the crop thrive. It is also used more broadly to stress that effort brings results only when the work is followed through and properly maintained.